Robert Sheehan Italia

Intervista su RWG Magazine

« Older   Newer »
  Share  
Esse Pi
view post Posted on 2/10/2011, 12:22




Da Misfits ai mega film
28 Settembre 2011


Stavamo cercando di ottenere del tempo per l’attore irlandese Robert Sheehan da un po’! Nardene Scott finalmente l’ha rintracciato per parlare del nuovo film “Demons never die”, per il suo amore per il D&B e per il suo essere un piccolo gatto fifone…


Ciao, come stai? Abbiamo sentito che sei stato impegnato con le prove per uno spettacolo in questo periodo.
Sto molto bene, grazie. Sì, infatti. Mi sta impegnando tutte le ore di lavoro. Tutto sta arrivando insieme, fortunatamente. Lo spettacolo è chiamato “The Playboy of the Western World”, è un vecchio spettacolo irlandese, uno dei classici del XX secolo. È ora nelle sale dell’Old Vic.

Sei in “Demons never die”, nel ruolo protagonista tra un mucchio di talenti britannici. Che ruolo interpreti?
Interpreto – scusa, sto masticando cioccolata, rovinandomi la cena – ma, interpreto un tipo giovane, chiamato Archie. Come la maggior parte del cast, è terribilmente depresso ed è entrato in un patto suicida con molte altre persone disilluse che si sono incontrate su internet. In un modo molto tipico degli adolescenti, loro aderiscono al patto per apparire differenti [ride], quindi tutti loro fanno un piano. Ma lui trova una ragazza che ama, che ha deciso pure lei di uccidersi, quindi l’intera faccenda nel film è che lui inizia a ripensare a quel che sta facendo e inizia a salvarla, in pratica.

Sei un fan dei film horror? Il regista di “Demons never die”, Arjun Rose, ha detto che voelva creare un British Scream.
Sarò sincero con te, non lo sono. Se lo trovo troppo stressante o spaventoso, solitamente ci penso per giorni dopo averlo visto, agitandomi, non dormendo come vorrei. L’ultimo che ho visto è stato “Paranormal Activity”, che era fottutamente spaventoso. Non ho veramente dormito per qualcosa come quattro giorni! Non sono un grande fan dei film intrisi di violenza, ma (il film che ha fatto) è qualcosa di totalmente differente da quello che ho fatto fino ad ora.

Abbiamo detto ai nostri followers di Twitter che ti avremo intervistato e abbiamo ricevuto così tanti tweet che ci chiedevano perché avessi lasciato Misfits…
[...*] Le due estati precedenti a questo sono state tutte occupate a filmare “Misfits”, io e gli altri, nella generale vita professionale, abbiamo pensato che ci fossero altri progetti in giro nella stessa area e questi coincidevano con gli impegni della serie, infatti. Abbiamo solo pensato di prendere un’altra strada per la serie tre perché si scontrava del tutto e in modo assoluto con queste cose.

Molte cose sono nate da questa decisione, inclusi gli splendidi film come “The Borrowers”, “Demons never die” e “Killing Bono”. Parlando degli U2, hai una band o un arista preferito?
Veramente no, ho una sorta di strano e folle gusto selettivo su queste cose, e nessuna è in particolare una delle mie band preferite. Sono pazzo della roba D&B come Pendulum, Chease and Status e Nero. Sono brillanti, sono grandi. Li ho visti al The Roundhouse in Camden, abbiamo chiesto al manager se avessimo potuto avere un passaggio sul loro bus e lui ha detto qualcosa come: “Il bus è pieno, amico” e se ne sono andati. Il bus non era nemmeno pieno!

FONTE: Issuu
Scans: QUI
Traduzione Esse Pi.


*
C'è una frase che non sono riuscita a tradurre:
CITAZIONE
With this being year three and the two summers previous to this had been entirely occupied by shooting Misfits

Il primo pezzo di questo.
Io l'avevo pensato come "Con questo sarebbero stati tre anni e due estati precedenti a questa che sarei stato occupato con le riprese di Mistis". A parte il fatto che in italiano non mi torna, non so proprio come renderla. Cioè, la seconda parte c'è, è la prima che mi lascia perplessa... Vabbè, il succo comunque dovrebbe essere quello che ho scritto nella traduzione, cioè, che altri impegni coincidevano troppo con le riprese, visto che era sempre occupato con quelle.

Edited by Esse Pi - 2/10/2011, 17:57
 
Top
Right Where It Belongs
view post Posted on 2/10/2011, 12:44




Non so come aiutarti con questa frase... .-.
Comunque all'inizio forse sarebbe meglio scrivere "Stavamo cercando di ottenere del tempo per l’attore irlandese Robert Sheehan DA un po’!"
 
Top
Esse Pi
view post Posted on 2/10/2011, 16:57




Sì, hai ragione!
Grazie! Correggo subito! ;)
 
Top
.:Anitnelav:.
view post Posted on 2/10/2011, 17:50




CITAZIONE
Sei un fan dei film horror? Il regista di “Demons never die”, Arjun Rose, ha detto che voelva creare un British Scream.
Sarò sincero con te, non lo sono. Se lo trovo troppo stressante o spaventoso, solitamente ci penso per giorni dopo averlo visto, agitandomi, non dormendo come vorrei. L’ultimo che ho visto è stato “Paranormal Activity”, che era fottutamente spaventoso. Non ho veramente dormito per qualcosa come quattro giorni! Non sono un grande fan dei film intrisi di violenza, ma (il film che ha fatto) è qualcosa di totalmente differente da quello che ho fatto fino ad ora.

*O* Che tesoro xDDD
 
Top
«ally
view post Posted on 2/10/2011, 17:55




CITAZIONE
– scusa, sto masticando cioccolata, rovinandomi la cena –

ok, io amo questo ragazzo.

comunque è sempre carino nelle interviste e le sue risposte sono sempre interessanti! *-*

CITAZIONE
With this being year three and the two summers previous to this had been entirely occupied by shooting Misfits

io lo tradurrei come: essendo questo il terzo anno (di riprese) eccetera.
Ma il senso nella traduzione si capisce perfettamente!
 
Top
Esse Pi
view post Posted on 2/10/2011, 18:03




CITAZIONE («ally @ 2/10/2011, 18:55) 
CITAZIONE
– scusa, sto masticando cioccolata, rovinandomi la cena –

ok, io amo questo ragazzo.

Mi hai tolto le parole di bocca! Quella è stata la parte più esilarante dell'intervista! XD

Per la traduzione, sì, anche io la tradurrei praticamente così. È quel "year three" di cui three non è third nel caso di "terzo anno" e year non è years nel caso di "tre anni" -.-"
Boh, vai a capire, magari si dice pure così ._.
 
Top
«ally
view post Posted on 12/10/2011, 13:44




forse intendeva proprio: ANNO 3
a volte si dice no? XD anno 1, anno 2, anno 3 per una serie tv dovrebbe andare bene.
 
Top
Esse Pi
view post Posted on 12/10/2011, 21:01




Uhm, ci sta... Personalmente io non lo dico, però questo non vuol dire che non si usi! XD
 
Top
7 replies since 2/10/2011, 12:22   159 views
  Share